Loading...

A jóslat


4: A jóslat zoom-in

Fordította: Annus Ildikó (2018)

ISBN 978-615-5866-02-9

ISSN 1418-0243 (Polar Könyvek)

130×197 mm

276 oldal

keménytábla, cérnafűzött

4: A jóslat

Fordította: Annus Ildikó (2018)

ISBN 978-615-5866-02-9

ISSN 1418-0243 (Polar Könyvek)

130×197 mm

276 oldal

keménytábla, cérnafűzött

A jóslat című regény több, mint egy önéletrajzi ihletésű mű. A szerző példamutató óvatossággal bánik az úgynevezett „tényekkel”: tudatában van annak, hogy az ő tapasztalata csupán egy a számtalan lehetséges közül. Az értelmezés bizonytalanságát húzza alá Pleijel minimalista, az idősíkokat merészen váltogató stílusa is: számos mondata, sőt nemritkán egész bekezdések, többféleképpen is értelmezhetők.

A jóslat más szempontból sem tipikus önéletrajzi regény. A kislány talán kissé hűvös, talán kissé különc nagynénje jelenti a leendő írónő számára a kaput a fantázia világába. Ricki a művészet egyfajta megtestesülése lesz a fiatal Pleijel számára: nagynénje a nyugalom és a rendezettség érzetét kelti, a felszín alatt azonban izzó és rejtelmes, egy ismeretlen táj, amely folytonos elemzésre és töprengésre készteti. Ő az az ember, aki egyfajta közös nevező a művész édesanya és a tudós édesapa között, s aki ebbéli minőségében képes lesz megérteni és intellektuálisan is felkarolni a két szülő demarkációs vonalába kényszerült kislányt. Aligha véletlen tehát, hogy a nagynéni több szempontból is különös jelentőséggel bír számára, s hogy az ő életére vonatkozó jóslat egyszersmind Pleijel életének is egy sorsdöntő mozzanata lesz: egy másik világra nyit ablakot, amely a képzelet segítségével érhető el, és amely magában foglalja a kalandot, az érzelmeket, Istent, de még a matematikus édesapa misztikus végtelenjét is.

Kritika | Ajánló

magyar

KultúrPara

Agneta Pleijel a Polar Könyvek kiadásában

Kettősportré

A jóslat <

Egy tél Stockholmban


Agneta Pleijel


Agneta Pleijel 1940-ben született Stockholmban. Írói pályáját a hatvanas években kezdte újságíróként, majd drámáival keltett feltűnést, de jelentek meg verseskötetei, majd a nyolcvanas évektől fogva regényei. Szépirodalmi és újságírói tevékenysége mellett vezette a svéd PEN Klubot, illetve a stockholmi Színház- és Filmművészeti Főiskola professzora is volt, tehát pályájának mintegy öt évtizede alatt a svéd kultúra megkerülhetetlen alakjává nőtte ki magát. Az évek során számos díjjal tüntették ki; ezek közül a legfrissebb a Svéd Akadémia Északi Díja, melyet 2018-ban nyert el. A jóslat című regényt nem csupán a svéd olvasók olvasták nagy lelkesedéssel, de a kritikusok tetszését is elnyerte: 2015-ben, megjelenésének évében jelölték a rangos August-díjra.

„Szeretném megérteni, mi történt. És milyen sorrendben. Az emlékeim segítségével. Választ kapni a megválaszolatlan kérdésekre. Kik voltunk mi? Mi a szerelem? És ugye maradnia kell egy szikrányi szerelemnek, ha volt valaha? Mert ha nem, akkor minden csak halál, csak közöny.”


Annus Ildikó


Irodalomtörténész és műfordító. Agneta Pleijel más művét is ültette már át magyarra.


Annus Ildikó fordításai a Polar Könyvek kiadásában

Kettősportré

A jóslat <

Top