Loading...
Eredeti cím: Vi danskere
Fordította: Bogdán Ágnes (2012)
ISBN 978-963-88296-7-2
105×235
48 oldal
kartonált, ragasztot
Eredeti cím: Vi danskere
Fordította: Bogdán Ágnes (2012)
ISBN 978-963-88296-7-2
105×235
48 oldal
kartonált, ragasztot
Senki sem tudja ilyen jóízűen szapulni saját honfitársait, mint Henrik Nordbrandt.
Ám e kis kötet ugyanakkor egyben megrendítő vallomás is a költő hazatéréséről. Nordbrandt hosszú éveket töltött hazájától távol, Törökországban, Görögországban és Spanyolországban. Noha nem csatlakozott semmilyen divatos irányzathoz sem, mégis nemzedéke vezető alakja lett. Ma Koppenhágában él feleségével és gyermekével. Hazájában számos díjjal tüntették ki, 2000-ben megkapta a „kis Nobel”-nek nevezett Északi Tanács Irodalmi Díját. Magyarul eddig folyóiratokban, antológiákban jelentek meg versei.
Mi, dánok <
Henrik Nordbrandt különleges helyet foglal el a dán irodalomban, lírája nem tartozik a dán költészet egyetlen iskolájához sem. Első kötete huszonegy éves korában, 1966- ban jelent meg. Annak ellenére, hogy hosszú éveket hazájától távol, Törökországban, Görögországban és Spanyolországban töltött, és soha nem csatlakozott semmilyen divatos irányzathoz, mégis nemzedéke vezető alakja lett. Ma Koppenhágában él feleségével és gyermekével.
Magyarul eddig folyóiratokban, antológiákban jelentek meg versei. A 2012-ben a Polar Könyvek sorozatában, Bogdán Ágnes fordításában megjelenő „Mi, dánok“ az első önálló kötete.
Hazájában számos díjjal tüntették ki, 2000-ben megkapta a "kis Nobel"-nek nevezett Északi Tanács Irodalmi Díját.
.
Mi, dánok <