Loading...

Az erdő halála


80: Az erdő halála zoom-in

-20% = 3760 Ft db

Eredeti cím: Đauđi skógar

Fordította: Veress Kata

ISBN: 978-615-5866-87-6

ISSN: 1418-0243 (Polar Könyvek)

Megjelenés éve: 2025

Méret: 130X195mm

Terjedelem: 188 oldal

Kivitel: cérnafűzött, keménytáblás

80: Az erdő halála

-20% = 3760 Ft

Eredeti cím: Đauđi skógar

Fordította: Veress Kata

ISBN: 978-615-5866-87-6

ISSN: 1418-0243 (Polar Könyvek)

Megjelenés éve: 2025

Méret: 130X195mm

Terjedelem: 188 oldal

Kivitel: cérnafűzött, keménytáblás

Magnus átlagember. Különlegessé az erdő teszi, amit apja ültetett és a családja gondoz. Egy nap azonban az eső lemossa a fákat a hegyoldalról, és ez megdöbbentő következményekkel jár... A regényben a szerző személyes történetbe ágyazva jár körbe olyan, fájóan aktuális témákat, mint a globális felmelegedés és az azt övező klímaszorongás és ökotudatosság, a biodiverzitás csökkenése, járványok, özönvíz, aszály vagy éppen a háború. Egyes szám első személyű elbeszélőként találkozunk Magnússzal, a teljesen hétköznapi életet élő kelet-izlandi családapával, akinek különböző traumákkal kell megbirkóznia. Az ironikus humorral és játékossággal megírt szöveg komoly tétekkel dolgozik: a természet vizsgálata mellett az ember eredetével, régi korokkal, vagy éppen geológiával kapcsolatos eszmefuttatásokat is találunk benne, miközben a gyász áll a könyv fókuszában. Magnús elbeszélése egyfajta kísérlet az elkerülhetetlen feldolgozására, kiegyezés az élet, az ember, sőt a Föld mulandóságával.

„Amikor átértünk az emelkedő túloldalára, rögtön tudtam, hogy valami nincs rendben. Az erdőt onnan általában csak a távolban látni, mintha apró folt lenne a szélvédőn. Zöld vagy sárga, néha el van mosódva, máskor pedig olyan, mintha valaki megpróbálta volna lekapargatni a madárszart az üvegről. De sosem fekete paca. Apám egyre rosszabbul látott. Nem tudtam, ő is ugyanarra gondol-e, mint én. Mindketten hallgattunk, amíg a domboldalhoz nem értünk. Ott pedig megláttuk a sárlavinát. Hatalmas seb tátongott a dombon, az aljában kupacként tornyosult az erdő. Úgy álltak ki a fák a sárból, mint a tüskék egy elgázolt sün hátán. Kiszálltunk a kocsiból. Emlékszem, hogy mondtam valamit, talán valami olyasmit, hogy Hát így. Egy darabig dermedten álltunk. Néztük a kupacot. Döbbenetet éreztem. Semmi mást. Elsőre legalábbis.”
(Részlet a regényből)

Kritika | Ajánló

magyar

KultúrPara

Jónas Reynir Gunnarsson a Polar Könyvek kiadásában

Az erdő halála <


Jónas Reynir Gunnarsson


Az 1987-es születésű Jónas Reynir Gunnarsson a kortárs izlandi irodalom egyik egyedi és erős hangja. Szerzőként 2017-ben debütált. Az erdő halálát 2020-ban az Izlandi Irodalmi Díjra, 2021-ben pedig az Európai Unió Irodalmi Díjára is jelölték.


Veress Kata


Veress Kata 1989-ben született, szak- és műfordító, az Észak folyóirat szerkesztője. Germanisztika, skandinavisztika, elméleti nyelvészet és fordító-tolmács szakokat végzett az ELTE-n és izlandit az Izlandi Egyetemen. Fordításában főként kortárs izlandi próza, német ifjúsági irodalom, valamint svéd és norvég ismeretterjesztő könyvek olvashatók magyarul. 2018-ban elnyerte a Babits Mihály Műfordítói Ösztöndíjat.


Veress Kata fordításai a Polar Könyvek kiadásában

A sors fonala – Arany

Az erdő halála <

A sors fonala – Ezüst

Az igazság a fényről

Addig nem

Valeyri keringő

Elín

pont pont vesszőcske

Hegek

Top